Friday, June 9, 2017

Winter Play (Russian)

This is a play I recently wrote, but which so far exists, in polished form, only in Russian. I wrote the dialogues and the opening and closing narrations. The song, "Come to Bethlehem Town" is a traditional Welsh Christmas Carol (notably performed in the film, "A Child's Christmas in Wales") and it was translated into Russian by two members of my church, mother and daughter Yulia and Veronika Dmytrenko. Yulia translated my script into Russian and also provided the inter-scene narrations. 
I hope eventually to post a polished English version. 

Слова ведущего
События, куда мы вскоре перенесёмся, произошли через 70 лет после  рождения Иисуса Христа, в городе Вифлееме. Небольшая группа верующих собирается в молитвенном доме, услышав печальные вести о том, что царь Нерон казнил апостолов Петра и Павла. Они очень взволнованы последними событиями и гонениями на Церковь Христову, и собираются вместе для утешения и увещевания друг друга,  и для совместной молитвы.
После служения, когда почти все уже разошлись по домам, несколько человек остались. Они собрались небольшими группками и продолжили общение.

Давайте же представим, кто они.

1
Вот мы видим Рахиль, которая приходилась Иосифу двоюродной сестрой; она жила в доме у родственников Иосифа, когда он вместе с Марией пришел в Вифлеем. А с ней ее внуки - Мариам и Дан. Они называют ее «Сáвта», что на еврейском значит «бабушка». Здесь же находится Тэман Бар Шем, один из старейшин церкви. В ту святую ночь, когда пастухам явились ангелы, юный Теман был с ними в поле.

Рахиль: Все происходит так, как предупреждал Господь Иисус « Если мир возненавидел Меня, то и вы будете ненавидимы всеми за имя Мое…»

Тэман: И все-таки, сестра Рахиль, разве Павел не был одним из тех, кто ненавидел Христа, пока мощь силы воскресшего Мессии не поборола его? 

Рахиль: Твоя правда, брат
Тэман. Сила Иисуса Христа покоряет многих.

Тэман: В конечном счете, слава Царства Божьего распространится по всей земле и подчинит себе все живое, подобно тому, как она настигла нас, когда мы были в поле, недалеко отсюда, в ту далекую ночь, когда родился Господь Иисус. 

Рахиль: Посмотрите в окно, даже отсюда можно увидеть эти поля, освещенные лунным светом. 

Дан: В ту ночь Вы были там, Тэман Бар Шем? 

Мариам: И своими глазами видели то небесное видение? 

Тэман: Своими глазами… Я был тогда мальчишкой, и был в поле вместе со своим отцом, когда прямо перед нами вдруг явились ангелы, с ликованием возвещая о рождении Мессии. 

Мариам: Вам, наверное, было страшно? 

Тэман: Очень, пока ангел не заговорил к нам. Его голос звучал умиротворяюще, как шелест листьев от лёгкого ветерка. 

Дан: Сáвта Рахиль, а ты слышала голоса ангелов?

Рахиль: Нет, нет, я ничего не слышала. Я находилась в доме, где я жила вместе с семьёй двоюродного брата Иосифа, в том самом доме, где мы с вами сейчас живем. Они были настолько добры ко мне, что взяли к себе, когда я осталась круглой сиротой. Тогда я не могла себе представить, что буду принята в дом самого Царя Царей!! Ангелов я не видела, но я встретила пастухов – да,  и Тэман Бар Шем, тоже — когда они пришли в дом, чтобы увидеть новорожденного Царя. 

Мариам: Так значит, мы тоже приходимся родственниками Иисусу, так ведь, Сáвта?

Рахиль: Да, мы тоже.
 

Тэман: Теперь, благодаря той цене, которую Он заплатил Своей святою кровью, благодаря силе Его воскресения, и по благодати божественного усыновления, мы все стали частью Его семьи, Его уделом —

Рахиль: «ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь» 

Дан: Но если мы действительно имеем родственную связь с Господом, разве это не дает нам большего почтения?

Тэман: Ты о чем? О том, кто будет сидеть по правую, а кто по левую руку от Отца в Царстве Небесном? Как просили сыны Зеведеевы, когда Иисус сказал им, что не понимают, чего просят? 

Рахиль: Брат, не будь слишком строг к нему, он ведь еще мальчик. Кроме того, вспомни - просили не сыновья Зеведеевы, а их мать!
 

Тэман: Ты права, сестра Рахиль, и в первом, и во втором случае. Прости меня, Дан, однако же...будь внимателен и бдителен, мой мальчик. Гордыня - безжалостный противник, она не щадит юные сердца,  но использует их со своей выгодой.

Мариам: Похоже, наше родство с Господом не дает нам никакого почета в глазах этого мира, а только приносит угрозу жизни и опасность. 

(Рахиль и
Тэман переглядываются)

Дан: Поэтому Абба и Имма уехали в Александрию? 

Тэман: Да, Дан. Римская империя, исполненная власти и славы этого мира, боится нас, немощных и бесправных —

Рахиль: "Которых Бог избрал, чтобы посрамить сильных" 
Тэман:  Именно так, как сказал наш возлюбленный брат Павел:  Бог избрал незнатное мира и ничего не значащее, чтобы упразднить значащее,  для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
Мариам: И они действительно боятся нас? 

Тэман: Они боятся того, что им не понятно—

Рахиль:  Тьма не может объять Свет.

Тэман: И вот, теперь они погубили Петра и Павла, потому что страх и тьма охватили их —

Рахиль: В своем невежестве они  преследуют нас,  и особенно беспощадно всех тех, кто относится к роду Иосифа и Марии —

Тэман: Да и всего дома Давидова. 

Дан: Так нам придется уехать из Вифлеема?

Рахиль: Да, внучек. Твои папа и мама подготавливают место, и вскоре приедут, чтобы забрать нас всех туда. Возможно, там будет менее опасно, хотя бы на время. 

Мариам: Оставить Вифлеем – это просто разобьёт мое сердце! 

Тэман: Рано или поздно всем детям Божьим придется оставить Вифлеем. Сам Иисус покинул Вифлеем, чем исполнил волю Отца. 

Дан: А мы когда-нибудь вернемся сюда? 

Рахиль: Ну конечно. Вифлеем навсегда наш. «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю». 

Тэман: Дети мои, мы все вернемся в Вифлеем. И Вифлеем вернется к нам же, в тот день, когда ангелы известят о Пришествии Сына Божьего, Эммануила! 

2
Слова ведущего
А вот ещё одна группа. Это Зара, сестра Матфия, которого избрали учеником вместо Иуды Искариота. Здесь же её внук, Вениамин, со своим другом, Илией, который только недавно уверовал в Иисуса Христа. Давайте послушаем, о чем они говорят.

Вениамин: Сáвта Зара, присядь, ты выглядишь очень уставшей. 

Зара: Петр казнен...Павел казнен.... "умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание". А брат мой Матфий?  Что стало с ним? Он тоже заплатил жизнью за свое высокое призвание? 

Вениамин: (Илье) Матфий, бабушкин брат, был тем, кого апостолы избрали вместо Иуды, ученика, который предал Господа Иисуса. 

Зара: Нет, Вениамин, не апостолы, а Господь поставил моего брата на служение. Обращаясь в молитве Воскресшему Иисусу, они просили показать, кто должен занять место предавшего. Вот так Матфий стал 12-м апостолом. 

Вениамин: (продолжает объяснять Илье) Дело в том, что выбор был не так уж велик, Илья,  и место Иуды мог занять ученик Христа, который был с Ним с первых дней Его служения, со времен Иоанна Крестителя. 

Зара: Так же сказал Петр в тот далекий день в Иерусалиме, но (с легкой улыбкой) у Господа свое мерило. Апостол Матфий, мой брат, знал Господа раньше, еще со времен, когда Иисус родился здесь в нашем городе. Многие поколения наша семья близко дружила с семьей Иосифа. И мой брат, я точно знаю, хотел быть в числе Двенадцати. Но он никогда не представлял себе, каким образом, в конце концов, это осуществится. 

Вениамин: А я уверен, Сáвта, что он был готов отказаться от осуществления своего желания, только бы был спасен Иуда. 

(Зара кивает, соглашаясь)

Илья: Я, конечно же, слышал о нем, несмотря на то, что только недавно уверовал. Двенадцатый апостол, Матфий из Вифлеема. Даже неверующие люди из нашего города знают о Матфии, который оставил свой удел, и последовал за Иисусом из Назарета. Говорят, он  пошел проповедовать Евангелие на север, за пределы империи, в землю Араратскую, царство Армении. 

Зара: Да.... Это было почти 30 лет назад. 

Илья: Сáвта Зара, и Вы с тех пор не слышали никаких вестей от Матфия? 

Зара: Некоторое время, где-то в течение пяти-шести лет, мы изредка получали от него известия, а потом – ничего… тишина. Так больно, что не знаешь – проповедует ли брат до сих пор Евангелие миру, или может он уже давно уплатил жизнью за свою преданность Господу Иисусу, как вот теперь Павел и Пётр? 

Илья: Как бы там ни было, он приобрёл наследие, неизмеримо большее, чем дома и земли, которые он оставил. Проповедует ли он и до сего дня, или радуется Божьему присутствию на Небесах - только представьте, какое вечное сокровище обрела его душа! И я бы точно также хотел стать богатым, богатым в Господе! Ради имени Иисуса я готов отказаться от всего остального!

Вениамин: Дорогой Илья, несмотря на то, что именно я показал тебе путь в Царство Божье, к подножью креста Христова, так часто твоя ревность о Боге обличает меня, мое благодушие. 

Илья: Нет, брат Вениамин, будь ты благодушен, ты бы никогда не привёл меня к Богу. За то, что ты сделал для меня, я вечно буду любить тебя святой любовью. 

Зара: Я помню, как на моих глазах вы, мальчишки, росли вместе, вместе играли...

Вениамин: Дрались друг с другом!

Зара: Ну да, и дрались, как все дети. Помню, как я молилась, сколько слез пролила, чтобы вы не только стали друзьями, но и братьями по вере и Духу Мессии! Друзья по плоти приходят и уходят, но когда божественная, все превосходящая сила объединяет сердца любовью Христовою, вы навсегда будете связаны друг с другом, где бы вы ни оказались по воле Божьей. 

Вениамин: Говорит ли нам смерть святых апостолов о скором пришествии Господа?

Зара: Возможно... хотя что-то подсказывает мне, что пройдет еще много поколений прежде того дня, когда Он вернется в славе. 

Илья: Разве Господь не сказал, что до того времени Евангелие должно быть проповедано до краев земли?

Вениамин: А Пётр и Павел предсказывали, что в последнее время многие соблазнятся —

Зара: И будут вопрошать: «Где оно, обетованное пришествие?» 

Вениамин: Эти времена ещё не наступили. 

Илья: "Я создам Церковь Мою," сказал Иисус. Разве возможно, чтобы Его святой народ не умножился в числе своём, и не объединил праведные души со всей земли в бесчисленном множестве?

Зара: Дети мои, я слышу, как Господь говорит ко мне, тихим, но твёрдым голосом, что вы оба должны будете бежать из Вифлеема, не столько ради спасения своей жизни (ибо кто спасает жизнь, если не Господь один?), сколько ради того, чтобы послужить Ему, чтобы гореть подобно светильнику вечной жизни в этом мире. Сеть западни все плотнее сжимается вокруг нас; все признаки на лицо, что империя хочет уничтожить свидетельство Иисуса там, где Он родился.

Вениамин: А как же ты,  Сáвта Зара? 

Илья: Вы тоже пойдёте с нами!

Зара: Нет. Когда придут сюда враги нашего Господа, выискивая свидетельство Иисуса Христа, чтобы уничтожить его, то они же и должны будут найти это свидетельство. Нельзя допустить, чтобы, придя сюда,  они не нашли Иисуса. Они найдут Его в нас самих, в тех, кого Он облагородил кровью Своей. Если суждено свидетельству Иисуса на время быть убитым, то пусть это случится ценой моей крови. Ради Него я готова источить душу свою. Лишь бы все, кто ищет Иисуса, нашли Его. 

Илья: Тогда мы тоже готовы остаться и отдать свою жизнь за Него. 

Вениамин: Безусловно, Сáвта, и пусть никто не уличит нас в трусости. 

Зара: Мой ответ - нет. Вы пойдёте и понесёте с собой драгоценное Евангелие так, как будто  на руках у Вас Святое Дитя - Иисус. Несите Его в сердцах ваших, дети мои, и проповедуйте повсюду Царя, рожденного в Вифлееме!

3
Слова ведущего
А это Авигаль, аристократка, богатая вдова, рядом с ней Мáлкия Бар Эзер. Он был слугой в доме Авигаль, и когда уверовал в Иисуса Христа, привел к вере и саму хозяйку. Левона, служанка в доме свекра Авигаль, предчувствует, что грядут перемены.

Авигаль: Знаете, мой свёкор был действительно снисходителен, и даже великодушен к нам, хотя он человек неверующий—

Левона: Отец Вашего мужа, мой хозяин, даже помогал строить это здание для нашей церкви.

Авигаль: Ты права, Левона, до сих пор он был благосклонен, хотя считает нашу веру просто суеверием —

Левона: «Безобидным суеверием» – как он мне сказал, «пока вы не угрожаете  общественному порядку." 

Авигаль: То, что я дала Вам вольную, Мáлкия Бар Эзер, он  почел  почти что за нарушение общественного порядка. С моей стороны это было отважным поступком, но ведь Вы были слугой моего мужа, а не свекра. 

Мáлкия: Я никогда не просил давать мне свободу, сестра Авигаль. Но помнишь, как наш возлюбленный брат Павел увещевал рабов, если возможно, делаться свободными, ну а если нет –

Левона: То, служить, как для Господа. 

Мáлкия: Да! И даже если бы ты мне не дала свободу, Авигаль, Господь Иисус уже даровал моей душе свободу, ту, которую не может дать этот мир. 

Левона: Верно, именно такую свободу теперь испытывает моя душа...  Авигали), хотя я по-прежнему рабыня в доме Вашего свекра. 

Авигаль:  Мáлкии) Я просто не могла допустить, чтобы Вы оставались рабом после того, как указали мне путь к Тому, кто есть Свет миру, брат Мáлкия Бар Эзер. 

Мáлкия: Когда я увидел, насколько глубоко и печально было твое отчаяние после смерти хозяина, твоего супруга, Божья любовь побудила меня засвидетельствовать об Иисусе. 

Марина: Его воскресшая жизнь внезапно ворвалась  в мое сердце так ярко, что отвергнуть Его было бы самой страшной неправдой, грехом против Бога и против меня самой! Казалось, как будто выбора не было вообще… и все же, принятие Иисуса Христа Господом стало самым свободным волеизъявлением за всю мою жизнь! 

Левона: И для меня это было также,  в тот день, когда я услышала, как на центральной площади христиане провозгласили о воскресении Мессии, и спасении. Я занималась своей повседневной работой, делала заготовки для дома, когда доносившиеся слова Доброй вести завладели моей душой, заглушая все остальное вокруг. Иисус стоял прямо передо мной, и призывал меня—

Марина: В Царство Божье!

Мáлкия: Мы все являемся гражданами, при том свободными, в Царстве Иисуса Христа!

Авигаль: Но сейчас, после того, как император Нерон казнил апостолов Господа —

Левона: Не слабеет ли Ваша вера? 

Авигаль: Нет-нет! Я совсем не о том. И все же я боюсь, что мой свекор теперь изменит свое мнение о нашей вере, и уже не будет смотреть на это как на «безобидное суеверие». Он переживает за свое положение в обществе. 

Мáлкия: Предав смерти Павла и Петра, император, по сути, объявил всех христиан врагами государству. 

(Левона вздыхает)

Авигаль: В чем дело, Левона? 

Левона: Мой хозяин весь день сегодня молчал и держался отчужденно, и когда я спросила, что ему нужно, он не ответил. Только смотрел на меня, c каким-то недоверием. 

Авигаль: Ну что ты, Левона! 

Левона: Он раньше никогда так не вел себя по отношению ко мне. 

Мáлкия: «Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь» - как написал наш дорогой брат Петр —

Левона: «пришельцам» в этом мире. 

Авигаль: «Рассеянным» по всему миру. … В душе я ощущаю с пугающей определенностью, как будто Господь Сам приготавливает меня к чему-то, побуждая быть сильной. Думаю, мы вскоре станем изгнанниками. Есть предел благорасположению моего свекра. Безопасность и положение – вот все, что его тревожит. 

Левона: (задумчиво, вспоминая) «А Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову»....

Авигаль: Мы никто в этом мире.

Левона: Мы живые камни дома духовного, «род избранный, царственное священство»." 

Мáлкия: «Наше жительство - на Небесах». 

Левона: Ваш свекор смилостивится, и скорее вышлет нас из города, но не предаст в руки властей.  Во всяком  случае, я в это верю.

Авигаль: Что ж, если так, куда мы отправимся? 

Мáлкия: Пойдем, куда будет угодно воле Божьей. Мы пойдем вслед нашего Пастыря, Блюстителя наших душ, от Вифлеема до края земли, если Ему то будет угодно. 

Авигаль: До края земли.... А что если земля круглая?

Левона: Тогда пойдем за Ним ... от начала до конца... в Вифлеем. 



4
Слова ведущего
Рувим Бар Элиуд, старейшина церкви, в памяти которого хранятся события тех далёких дней, когда по приказу Ирода были убиты младенцы Вифлеема.
С ним рядом Сара со своими племянницами, Орой и Н
áвой. Сара тоже помнит те страшные события, которые коснулись и её семьи.

Рувим: Добро пожаловать,  сестра Сара. Мы все молились о твоем благополучном возвращении из Рима.

Сара: Слава Господу,  это было нелегко… долгий переход, но ваши молитвы услышаны. 

Рувим: Ты когда вернулась?

Сара: Два дня назад.

Рувим: А...ты одна приехала? 

Сара: Не одна, они здесь со мной— сейчас вас познакомлю друг с другом. О, брат, хочу также напомнить тебе: старшая из них, Ора, она почти не видит, с самого рождения 

Рувим: Как твоя мама, она была слепой. 

Сара: Верно, это «жало во плоти» щадило наш род два поколения, но в третьем снова проявилось. 

Рувим: Что еще более усложнило вашу дорогу назад в Вифлеем ...

Сара: Нет, на самом деле нет! Ора хоть немножко, но видит, и более того ее младшая сестричка Нáва, она с такой преданностью заботится о старшей сестре, я просто удивляюсь и восхищаюсь. Скажу больше, что путь обратно в Вифлеем без них оказался бы намного труднее. Девочки поддерживали мой дух.

Рувим: Ну что же, хотелось бы поскорее познакомиться с этими ангелочками. От освежения духа я не откажусь! 

Сара: Девочки, подойдите-ка сюда, я хочу вас представить ... 

Сара: Ора, Нáва, познакомьтесь - это Рувим Бар Элиуд, один из наших старейшин. Брат Рувим, это внучки моей сестры, Шифры. 

Рувим: Добро пожаловать в Вифлеем, дети. Я хорошо знал Вашу бабушку. 

Нáва: И нашу прабабушку тоже? 

Рувим: Да, и даже ваших прапрабабушек, и прапрадедушек! 

Нáва: А Вам чтo, сто лет?!

Сара: Ш-ш, Нáва! 

Рувим: (смеется) Это недалеко от правды, Нáва, честное слово. (К Саре) Чувствую, как освежается дух мой! 

Рувим: Вы проходите, присаживайтесь. 

(Пока они рассаживаются...) 

Ора: У моей сестры дар говорить все, что она думает! 

Сара: Помнишь, Ора, этот дар выручал нас в тяжелые моменты на нашем пути из Рима, когда люди могли бы просто бросить пожилую женщину с детьми в трудной ситуации.

Ора: Я согласна, тетя Сара. У Нáвы хорошо получается привлекать внимание всех окружающих, и всем дать понять, что следует делать, когда, как и почему. 

Нáва: Ну… дело вовсе не в том, что я люблю покомандовать, но посудите сами,  если не говорить громко и уверенно и не заставить людей услышать себя, то как иначе можно сказать, что им нужно сделать?

Рувим: Совершенно верно, Нáва, совершенно верно. (шутливо) Будь я помоложе и с более сильным голосом, то братья и сестры лучше бы прислушивались ко мне. 

Сара: (с поддельным возмущением) Да ладно, брат. Тебе прекрасно известно, что вся церковь глубоко уважает тебя, и конечно же прислушивается!

Рувим: Даже несмотря на то, что мне сто лет, верно,  Нáва? 

Ора: Как бы ни было тяжело покидать Рим, наш родной город, но оказаться в конечном итоге здесь, среди вас – это исполнение  нашей мечты. Всю жизнь мы слышали свидетельства и рассказы очевидцев из города, где произошло чудо рождения Иисуса. И теперь своими глазами увидеть Вифлеем – для нас это почти как войти в небесные жилища. Пусть даже совсем плохо, но я могу видеть. Я была там, могла видеть и прикасаться к вещам, в доме, где жила святая чета —

Нáва: А ещё, мы пошли на пастбище, на то место, где пастухи видели ангелов! 

Ора: По пути сюда, в дом молитвы, своим слабым зрением,  в окне я увидела зажжённую свечу. Мне показалось, будто сам Иисус, Свет миру, с открытыми объятьями приглашает меня в Свои обители. 

(Рувим опускает лицо на руки, растроган)

Сара: Брат, с тобой все хорошо? 

Рувим: Да, да, все в порядке. Дети, понимаете ли вы, что  в сердце города, в который приехали,  воспоминания славы Божьей и ликования тесно переплетены с самыми скорбными страницами?

Нáва: Да, мы понимаем это, Рувим Бар Элиуд. 

Ора: Мы слышали о той скорби, которая затронула нашу семью. 

Рувим: Я сам видел, как сияющая небесная слава ярко взошла на небосклоне над нашим городом, и остановилась над домом Святого Дитя. Тогда ему было 2 года. Мне было десять. Тебе сколько, Нáва? 

Нáва: Десять. 

Рувим: Я был в твоем возрасте, когда в наши места приехали  волхвы с востока, первые из множества язычников, которые стремились прийти и поклониться Царю царей! А потом ....

Сара: А потом произошла ужасная трагедия. 

Ора: Мы знаем, тетя Сара. 

Сара: Мне тогда было два года. И у меня был брат близнец, Елиасаф.  Я помню его. И помню тот страшный день! (Закрывает лицо руками, расстроена; Нáва подходит к ней и обнимает.) 

Рувим: Наши дорогие братья Павел и Петр были далеко не первыми мучениками за дело Господа Иисуса. Нет, и даже не блаженный Стефан. Первыми мучениками были Младенцы Вифлеема, и среди них Елиасаф,  брат вашей тети и бабушки. 

Ора: Сáвта Шифра нам все рассказала ...

(Нáва переходит от Сары к Оре и обнимает ее, остается стоять возле нее)

Рувим: Ваши родители отправили вас сюда к нам, чтобы спасти от усиливающихся гонений в Риме, но я боюсь, дети мои, что недолго этому месту быть безопасным. 

Ора: Для нас довольно и того, что мы хоть однажды побывали в Вифлееме.

Нáва: Но мы должны ждать здесь, пока придет Сáвта, Абба и Имма, прежде чем идти дальше! 

(Рувим и Сара переглядываются) 

Рувим: Возможно, ждать уже будет нельзя. 

Сара: Но что мы можем сделать?

Рувим: Ты должна идти с ними. Можно укрыться в Египте, в Александрии. У нас есть люди, которые могут дать вам кров. (Смотрит на девочек) Там вы сможете подождать, пока придет Сáвта с Абба, и Имма. Вы будете в безопасности.

Сара: Но я... я всегда думала ... я даже дала обет Господу, что умру здесь, здесь, где лежит мой брат

Рувим: Нет, Сара. Ты должна как можно скорее увести их отсюда. Ты обещала сестре позаботиться о детях; нужно держать свое слово. 

Сара: А как же мой обет Господу?

Рувим: Он не просил тебя давать его. А вот (показывая рукой в сторону стоящих девочек) об этом обещании Он тебя просит. Ты не могла ничем помочь своему брату, чтобы спасти его от рук Ирода — и в этом нет твоей вины, ты сама была 2-х летним ребенком! - теперь же Господь вверяет тебе в руки этиневинные души. Ты знаешь, что ты должна сделать. 

Сара: (перебарывает себя) Да, я знаю, что делать. (Девочкам) Мы уезжаем в Египет, на этой неделе. (задумчиво) Все меняется. Как раз когда мне показалось, что моя жизнь как-то устроилась.

Рувим: Все меняется, постоянно. Так как Бог неизменно осуществляет свой величественный замысел, ничего не стоит на месте. Одним Своим словом Он может смести небо и землю. Но... та свеча, которую ты, Ора, видела – она останется здесь как свидетельство, до самого конца, аж до самого конца. Я говорю о том пламени Воскресения, которое найдут  горящим в сердцах… тех двух или трёх, собравшихся во Имя Иисуса. 

(Ора начинает напевать песню. Нáва подпевает: "По до-ро-ге в Вифлеем, 
Вместе с людом по пути, Пути, ведущему нас к колыбели." 
Это песня «Come to Bethelehem Town», переведенная на русский язык. 
Здесь девушки поют первые три строки.) 

Сара: Я знаю эту песню.

Нáва: Мы всегда поем ее в Риме, она про Вифлеем.

Рувим: Да, и мы бывало пели ее здесь, но почему то забыли....

(Рувим начинает петь в полный голос. За ним Сара, Нáва и Ора, после чего все остальные постепенно подхватывают, и вскоре все актёры, кроме ведущего, хором поют песню. Второй раз, где-то на середине песни, все актёры, кроме Рувима и Зары, начинают покидать сцену. По мере удаления, их голоса медленно затихают.) 

По до-ро-ге в Вифлеем
Вместе с людом по пути,
Пути, ведущему нас к колыбели.

Всякий, кто может,
Приди, приди к яслям
С ликованьем в сердце,
Колени приклони
Пойдем, увидим Дитя
Кроткую Марию с Ним
Придем, поклонимся в яслях.

Там найдем Его -
Радостью зажглись сердца
В предвечном слове Отца.
Мы падем пред Ним
Бла-го-о-го-вейте все,
Золото и ладан Ему принеся.

(К этому моменту в песне, в первый раз, все четырнадцать персонажей присоединились к пению. Теперь они возвращаются к началу [не петь припев дважды подряд!], и они снова начинают песню сначала. В тот момент, когда они приходят во второй раз к «Там найдем Его», они начинают медленно покидать сцену, половина из них направо, половина из них налево. Они должны быть невидимыми уже, когда поют припев [ниже] в последний раз. Голоса исчезают к тому времени, когда они достигают слова «колыбели».)

По до-ро-ге в Вифлеем
Вместе с людом по пути,
Пути, ведущему нас к колыбели…

5
Слова ведущего
Старинная песня о Вифлееме ещё звучит в сердцах наших героев, пока они покидают дом молитвы, на прощание ободряя друг друга словами надежды, любви и веры. Рувим Бар Элиуд остаётся, чтобы все расставить по местам. Он замечает, что сестра Зара все ещё здесь, когда её внук с другом уже ушли.

Рувим: Что, сестра Зара, ребята все-таки оставили тебя? Разве они не должны были провести тебя домой?

Зара: Я их отпустила.  Прекрасно доберусь домой и сама. Кто знает, сколько еще им осталось времени… Пока есть возможность, пусть наслаждаются радостным общением в Господе...

Рувим: Тогда я тебя провожу домой.

Зара: Не надо, брат, ведь тебе самому тяжело. 

Рувим: Провожу-провожу. Если упадёшь в яму, я тебя вытащу. 

Зара: А если ты упадёшь в яму, я тебя вытащу. 

Рувим: А вдруг и ты, и я упадём в яму? 

Зара: Тогда будем надеяться, что на помощь придёт Архангел Гавриил. 

Рувим: Гавриил.... Кажется, это будет не первое его появление в Вифлееме. (пауза) Так что… ты все-таки остаёшься?

Зара: Остаюсь.

Рувим: Я тоже. Кто-то должен следить, чтобы свеча горела .

Зара: Свет Миру должен сохраняться здесь, когда придут наши...

Рувим: Наши..."доброжелатели."

Зара: "Если Бог за нас, кто против нас? " 

Рувим: Аминь, аминь! Ну что ж, пойдём? Только будь осторожна, не толкни меня в яму… 

Зара: (смеётся) Я так люблю тот псалом, что мы пели. Давно не слышала ее. 

Рувим: Я тоже. 

(Рувим начинает петь, покидая церковь вместе с Зарой; она подпевает ему. Голоса их стихают по мере того, как они исчезают из вида.) 

Заключительная часть

Слова ведущего
Что стало с нашими героями в будущем? Удалось ли им скрыться от гонений? Встретились ли они со своими близкими? Как знать, отправился ли кто-то из них в далёкие края, чтобы нести Благую Весть? А кто-то остался в родном городе и смело противостоял своим гонителям? Возможно, кого-то арестовали и отправили в Рим? Удалось ли им сохранить верность Богу? Заплатили ли они своей жизнью за веру?

Я предлагаю Вам самим закончить историю каждого из этих героев. Но есть то, в чем мы можем быть точно уверены: в те дни, когда миром правил Рим, но ещё были живы те святые старцы, которые помнили голос самого Иисуса, глядя на жизнь огромного количества верующих, ответ на все эти вопросы был однозначно положительным. Кому-то из них удалось избежать гонений, кто-то попал в руки властей, другие несли Евангельскую весть в чужих краях, а кто-то засвидетельствовал о Христе перед Цезарем ценой собственной жизни, а кому-то довелось прожить долгую жизнь и видеть, как их дети и внуки примут спасение по вере в Иисуса Христа. Народ Божий тех далёких дней жил не зыбкими обещаниями безопасности этого мира, но продвигался вперёд с твёрдой верой в Царство нерукотворное, устремляя взгляд на небесный Иерусалим, с сердцами, исполненными славой, рождённой в Вифлееме.
Давайте же и мы будем жить, устремляясь вперёд к нашей торжественной встрече со Святым Младенцем Вифлеема, Сыном Давидовым, Сыном Божиим!